‘Tintin’ dub puts accent on Quebec’s quandary

Spielberg pic to enter Canadian province with French dub

The French of Paris or the French of Quebec? It’s a question that the Union des Artistes, the main actors union in the Francophone province, has been wrestling with for years.

The Dec. 9 launch of “The Adventures of Tintin” in Quebec underlines that ironic wrinkle in Canada’s unique French-language marketplace; the Steven Spielberg adaptation of the famed Belgian comicbook will enter this mostly French-speaking province of Canada with a made-in-France dub.

The Union has long put pressure on the Hollywood studios to dub more of their movies in Quebec using local talent — and the lobbying has paid off. Last year, 85% of the French dubs of Hollywood movies released in Quebec were done in Quebec. That’s a big rise over the past three years. In 2007, only 77% of the Hollywood studio movies were dubbed in Quebec.

The vast majority of the French dubs produced in Quebec are in what industry players here call “international French” — in other words, it doesn’t reflect the true Quebecois accent. Among the exceptions in the TV world, most notably, is “Les Simpsons,” which is dubbed in street-wise Quebecois French that’s very popular with local viewers.

If the studios dub a film in Quebec, they have to make two French dubs — one for Quebec and another for France and the rest of the francophonie.

On a film like “Tintin,” which debuted internationally, the dub had to have a wider focus.

Paramount is the studio that dubs the least in Quebec, with only 54% of its movies dubbed in Quebec last year, though that was up from 38% in 2007.

In the past, the Union des Artistes has pushed for a provincial law to force the majors to dub all their movies here, a law similar to the one that exists in France.

“If it’s going to be an exportable dub, it has to be in international French,” says the union’s president Raymond Legault. “So we have to convince the studios that our dubs are of very good quality. It seems to be working, but we have to keep pressing them.”

Legault has softened the actors group’s approach in recent years, preferring to work with the studios behind closed doors.

Quebec film commissioner Hans Fraikin says it would be a mistake to draw any conclusions from the fact “Tintin” was not dubbed in Quebec.

“You can’t make a big deal out of a one-off,” Fraikin says. n

More News

  • Fubo Sports Network

    FuboTV Launches Free, Ad-Supported Streaming Sports Network

    FuboTV, one of the players duking it out in the competitive internet pay-TV arena, is dropping into the free streaming-video market with a network it wants to distribute as widely as possible — off its own platform. On Thursday, the company is soft-launching the Fubo Sports Network: a live, free-to-consumer TV network for U.S. sports [...]

  • Max Wright Dead

    'Alf' Actor Max Wright Dies at 75

    Max Wright, best known for playing patriarch Willie Tanner on the sitcom “Alf,” died Wednesday. He was 75. Wright’s family confirmed his death to TMZ. The actor died in his home in Hermosa Beach, Calif., after years of battling cancer. Wright was diagnosed with Lymphona in 1995. Wright is most famous for his role as [...]

  • Greyson Chance -Gabby Barrett Alejandro Aranda

    Greyson Chance, 'Idol' Alums Gabby Barrett and Alejandro Aranda Sign Major Label Deals

    Two “American Idol” alumni — Gabby Barrett and Alejandro Aranda — as well as viral star Greyson Chance all announced new major label recording contracts this week. Barrett, who finished in third place of the first season of the rebooted ABC version of “Idol,” has joined the roster of Warner Music Nashville. The singer had [...]

  • BTS World

    BTS World Mobile Game From K-Pop Group Rockets to No. 1 Spot on App Charts Worldwide

    BTS, the biggest K-pop group in the world, now has the biggest app in the world. “BTS World,” a mobile simulation game that lets fans virtually become the South Korean pop stars’ manager, quickly rose to the top of Apple’s App Store charts in multiple countries just hours after its release on Wednesday, June 26. [...]

  • Julian Castro

    Democratic Debate: Julian Castro Stands Out on Immigration Reform

    Though he dominates political talk on cable news, President Trump was not the main subject of Wednesday night’s Democratic debate — instead, the candidates sparred primarily on immigration, health care, and climate change. Midway through, Trump issued his verdict on Twitter: “BORING!” Julian Castro, the former secretary of the Department of Housing and Urban Development, [...]

More From Our Brands

Access exclusive content