Columbia’s roadtrip comedy “RV” cruised into pole position at the box office last weekend in the U.S. But before the pic is road-ready, it’s going in for a title tuneup.
It seems the American term “RV” is a cipher abroad. So marketers are conjuring more applicable local titles.
In the U.K. for instance, the original name gets a minor twist: “RV: Runaway Vacation.”
That title will be used for release in Korea, but not for Taiwan. There, “RV” will roll out as “Xiu Lu Ren Wu,” aka “The Mission to Relax.”
Not a lot of relaxing is done in the Barry Sonnenfeld-directed laffer, so the Bulgiarian title seems a bit more fitting: “Troubles on Wheels.”
Same can be said for “Locas Vacaciones” aka “Crazy Vacation,” which is the moniker being used in most Spanish-speaking territories excluding Spain, where auds will see “Vaya Vacaciones,” or “What a Vacation.”
In France, Switzerland and Belgium, “RV” rolls out as “Camping Car.” And in Italy, it’s “Vita da Camper” or “Caravan’s Life.”
No word yet on how Robin Williams‘ rapid-fire riffs will translate abroad.