Film Review: ‘When Marnie Was There’

'When Marnie Was There' Review: Ghibli

Studio Ghibli's first film without the involvement of either Hayao Miyazaki or Isao Takahata could also be its last.

There are no walking houses, magical forest creatures or one-way trains to the spirit world in “When Marnie Was There,” but that doesn’t mean Studio Ghibli’s latest animated feature — and some fear its last — isn’t brimming over with its own unique sense of enchantment. In this demure Japanese adaptation of Joan G. Robinson’s decidedly British ghost story, a withdrawn teen befriends a mysterious blonde girl who may or may not actually exist. Following news of Ghibli maestro Hayao Miyazaki’s retirement, this lovely and relatively low-key drama from potential successor Hiromasa Yonebayashi (“The Secret World of Arrietty”) has cast the studio’s own status into question.

A strong box office showing would have gone a long way to encourage the Ghibli team to keep the pipeline open, but local interest has been disappointingly soft for “Marnie” (whose $31.1 million domestic showing pales compared with the $120-220 million Miyazaki pics earn), and the view from the top seems to be that producing quality hand-drawn animation is too labor-intensive to continue long-term. Still, ceasing such activity altogether would be a far greater loss, as this latest project plainly demonstrates.

By no means an essential addition to the Ghibli oeuvre, “Marnie” nevertheless represents yet another splendid escape from the increasingly strenuous glut of computer-animated offerings, this one designed to serve as family entertainment after the more adult-skewing likes of “The Wind Rises” and “The Tale of the Princess Kaguya” (and it’s notably the first produced without the involvement of either Miyazaki or Isao Takahata, who directed those two other films, respectively). The story centers on a tomboy named Anna (voiced by Sara Takatsuki) who doesn’t have any close friends at school; nor can she relate to the pretty and popular girls in her class.

Timid yet clearly not without talent, Anna spends her free time drawing. She feels disconnected from her peers and, to some extent, from her foster mother, who frets about Anna’s recent fit of asthma attacks, ultimately sending the young girl to spend some time with her adoptive grandparents in Hokkaido, the large island at the northern tip of the crescent-shaped country — an intriguing substitute for the novel’s rustic Norfolk setting.

There in Hokkaido, Anna finds the freedom to explore the area for herself, which of course is one of the great pleasures of a story like this for audiences patient enough to appreciate the change of pace — one that allows us to revel in the hand-painted backgrounds and carefully rendered flora and fauna. Anna’s solitary perambulations lead her to an abandoned villa overlooking the marsh. There’s something about the way the sun hits the house that serves as its own invitation. When the tide is low, Anna can easily cross to the odd building, and being a naturally curious child, she does exactly that, discovering to her astonishment an unhappy-looking blonde girl in the upstairs window.

Who is this young lady? And why can’t anyone else see her? As far as the locals are concerned, the big house has been abandoned for years, but when Anna approaches, the clock turns back, and the rooms fill with life. Rather than react in fear, Anna is drawn to the mystery, making tentative contact and then fast friends with the strange girl (Kasumi Arimura), whose name is Marnie — or “Mah-nee,” as Anna says it with her soft Japanese accent.

In translating Robinson’s YA novel to the bigscreen, Yonebayashi (whose colleagues call him “Maro”) has worried less about potential cultural differences than those that exist between the two mediums. In essence, he has transposed the story, with its haunted windmill on the hill and sibylline blonde at the window — who could be a ghost or an imaginary friend or something altogether different — halfway around the world, holding fast to a certain Europeanness in the process (certainly, Marnie’s straw-colored hair isn’t standard in Japan). And yet, the essence of Anna and Marnie’s interactions shifts, changing from long, intimate conversations that flower on the page into more visual expressions, such as hand holding, secret sharing and late-night excursions via rowboat, just the two of them.

This sort of girls-only compact is not so uncommon among children’s stories, as seen in last year’s “Frozen” and, to cite an almost certain influence (if not the direct inspiration to make this film), in the same-sex kinships seen in Nippon Animation’s “Anne of Green Gables” TV series, overseen by Ghibli’s own Takahata some 35 years earlier. The young women’s connection is perfectly innocent, and yet, there’s something intense enough about short-haired Anna’s single-minded fixation on her blonde companion — the true basis of which emerges through a series of revelations and reversals late in the film — that could support alternate readings, the way lesbian audiences have embraced Julie Andrews in “The Sound of Music.”

But “Marnie” is about friendship, and the bond that brings Anna around to socializing with other girls her age. Yonebayashi’s open-hearted tale, more than any other Ghibli offering, could conceivably have worked just as well in live-action, and yet the tender story gains so much from the studio’s delicate, hand-crafted approach. Bursting with color and detail, buoyed along and uplifted by pianist Takatsugu Muramatsu’s feather-light score, the film’s traditional animation style gives the already old-fashioned narrative an even more timeless feel. Instead of marking what could be the end of an era, it arrives almost like a classic heirloom, uncovered and restored for contemporary eyes, a reminder of the craftsmanship and care that Ghibli always put into cel animation — once upon a time, when Marnie was there.

Film Review: 'When Marnie Was There'

Reviewed at Walt Disney screening room, Paris, Nov. 27, 2014. (In Kinotayo Film Festival, Paris.) Running time: 103 MIN. (Original title: “Omoide no Marnie”)

Production

(Animated – Japan) A Toho Co. (in Japan)/Walt Disney Co. France (in France) release of a Studio Ghibli, Nippon Television, Dentsu, Hakuhodo DY Media Partners, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho, KDDI presentation of a Studio Ghibli production. Produced by Yoshiaki Nishimura, Koji Hoshino.

Crew

Directed by Hiromasa Yonebayashi. Screenplay, Keiko Niwa, Masashi Ando, Yonebayashi, based on the novel by Joan G. Robinson. (Color); music, Takatsugu Muramatsu; production designer, Yohei Taneda; animation supervisor, Ando.

With

Voices: Sara Takatsuki, Kasumi Arimura, Nanako Matsushima, Susumu Terajima, Toshie Negishi, Ryoko Moriyama, Kazuko Yoshiyuki, Hitomi Kuroki.

Filed Under:

Want to read more articles like this one? SUBSCRIBE TO VARIETY TODAY.
Post A Comment 3

Leave a Reply

3 Comments

Comments are moderated. They may be edited for clarity and reprinting in whole or in part in Variety publications.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

  1. Elric Francis says:

    I understand totally feeling the same sex vibe. However given a normal girl would sulk a depressed borderline suicidal girl could act like this if not worse. We must remember she is desparately looking to be loved. I can only call what people seeing in it as social programing. To see something done in innocence or as fun as perverted. Our culture has turned sex into something evil. No wonder so many other cultures hate our country.

  2. Noname says:

    I’m watching the movie right now lol. I had to pause it and google “when marnie was there lesbian undertones”. I read this book when I was maybe 12/13 so when I saw that Ghibli had made into a movie, I thought of course. The story lends itself so well to the Ghibli style. So I start watching and then start noticing something I did not pick up on when I first read the story. The way she seems betrayed by Marnie dancing with a boy just cemented it.

    Now I know women canform very close friendships and when someone has a new bf or even gets married another friend can feel sort of hurt and abandoned in a completely “innocent” way – you’re kind of losing your best friend; they have less time for you, but this just seemed almost possessive (in a Children’s Hour sort of way). Now if Ghibli wants to tell a love story between two girls, great. However, from what I understand from reading this, the story sticks close to the book. Now I don’t remember a hint of it in the book but that was a long time ago. Did anyone who read the book before seeing the movie pick up on this latent quality? If not, how does it translate that way into the movie without having changed the story at all. Its the same story afterall? Why the difference? Ok going back to the movie now =)

  3. acc5angels says:

    Nice article. I drove three hours to see this film in theaters, after having read the book recently, and being a fan of all things Ghibli, and don’t regret it one bit! It was fantastic, and stayed mostly true to the original story, apart from the setting, as you mentioned. :)

More Film News from Variety

Loading