Review: ‘The Producers’

Alicia Silverstone

Seven years after "The Producers" conquered Broadway, the show has a new and arguably trickier challenge at hand: proving it's OK for a country that surrendered itself to the Third Reich to laugh at the darkest hour in its history.

Seven years after “The Producers” conquered Broadway, the show has a new and arguably trickier challenge at hand: proving it’s OK for a country that surrendered itself to the Third Reich to laugh at the darkest hour in its history. But if opening-night receptions are an adequate barometer, Austria is ready to embrace Mel Brooks’ no-holds-barred musical.

While the show has toured extensively throughout the world, the Vienna production marks its debut in a German-language edition. The book is a basic, straightforward translation of the original, which contains perhaps a few too many references to things American. Jokes about the Chrysler Building and Sing Sing, Yiddish humor and parodies of other shows (“Katz,” “Maim”) get lost in translation.

Invariably, translating lyrics is a difficult business, especially with patter. On opening night, Max Bialystock’s “The King of Broadway” was rendered almost unintelligible by the new sound system of the Ronacher Theater, the 1886 revue hall reopened after a E46.8 million ($73.4 million) renovation. Clearly, some kinks are still being worked out; the audio balance swerved from perfect to overbearing throughout the performance.

Since the German language itself is the target for memorable spoofs in so many Brooks films (think of Madeline Kahn’s Lili Von Shtupp in “Blazing Saddles,” or Cloris Leachman’s Frau Blucher in “Young Frankenstein”), some substantial rewriting was necessary. Nazi playwright Franz Liebkind sings “Der Guten Tag Hop-Clop” in the English version, which native German speakers simply wouldn’t find funny. However, sung by Herbert Steinbock as “Der Rechts Herum Hupf Auf” with an outrageously thick Bavarian accent, it marked a turning point in the show: the audience grew giddy for the first time, signaling it was indeed OK to laugh.

The one number that needed no changes, “Haben Sie Gehort Die Deutsche Band,” is so show-stoppingly over-the-top that only a minor tweak for grammatical correctness was necessary.

Director Susan Stroman has lovingly recreated her original production with its quaint 1950s designs by Robin Wagner and William Ivey Long. And there’s been no cutting back on the most potentially controversial aspect of the show: its generous use of the swastika, the public showing of which is illegal and punishable in the Austrian post-war criminal code, except for scholarly purposes.

Silence occasionally gripped the first-night aud at the sight of the twisted double cross, or the occasional musical quote from Nazi anthem “Deutschland Uber Alles.” And the biggest display — the human swastika formed by chorus girls in the “Springtime for Hitler” production number reflected over the stage in a giant mirror — caused a distinct drop in temperature. But as delivered by Rob Pelzer, a simple line like Carmen Ghia’s “May I take your hats and coats and swastikas?” was cause for spontaneous applause.

Cornelius Obonya and Andreas Bieber have made Max and Leo so much their own creations that thoughts of Nathan Lane and Matthew Broderick — or even Zero Mostel and Gene Wilder — rarely intrude. Obonya gives such a powerhouse performance he could single-handedly solve the energy crisis, while baby-faced Bieber is so naturally cuddly and goofy his gradual corruption doubles the comic impact.

Martin Sommerlatte brings the zaniness of Milton Berle in drag to his Roger/Hitler, and massive Herbert Steinbock puts such a delightful, idiotic spin on Franz his every word is cause for hilarity.

Stealing scene after scene as Ulla, Bettina Monch, speaking German with a Swedish accent and amply displaying her long, elegant gams, rips up the stage with “When You Got It, Flaunt It.” She has and she does.

Notorious for stinginess in awarding standing ovations, the Viennese made it clear by leaping to their feet that the show may just validate Brooks’ prediction: “It’ll run forever!”

The Producers

Ronacher Theater, Vienna, Austria; 989 seats; E98 $154 top


A Vereinigte Buhnen Wien presentation of a musical in two acts with book by Mel Brooks and Thomas Meehan, translated by Michaela Ronzoni, music and lyrics by Brooks, translated by Philipp Blom and David Bronner. Directed and choreographed by Susan Stroman. Musical supervision, Caspar Richter.


Sets, Robin Wagner; costumes, William Ivey Long; lighting, Pia Virolainen; sound, Erich Dorfinger; staging, Nigel West; choreography staging, Leigh Constantine; orchestrations and arrangements, Doug Besterman, Larry Blank, Patrick Brady. Opened, reviewed June 30, 2008. Running time: 2 HOURS, 50 MIN.


Max Bialystock - Cornelius Obonya Leo Bloom - Andreas Bieber Ulla - Bettina Monch Franz Liebkind - Herbert Steinbock Roger DeBris - Martin Sommerlatte Carmen Ghia - Rob Pelzer
With: Oliver Mulich, Reinwald Kranner, Oliver Polenz, Manuel Steinsdorfer, Peter Lesiak, Michael Clauder, Florian Theiler, Anja Taube, Nina Weiss, Katharina Dorian, Ellen Wawrzyniak, Ahou Nikazar, Ines Hengl-Pirker, Amanda Thiele, Rita Sereinig, Sabrina Harper.
Want to read more articles like this one? SUBSCRIBE TO VARIETY TODAY.
Post A Comment 0

Leave a Reply

No Comments

Comments are moderated. They may be edited for clarity and reprinting in whole or in part in Variety publications.

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

More Legit News from Variety