You will be redirected back to your article in seconds

Chinese students conjure ‘Potter’ 7

Translated versions of Rowling book hit Web

Abracadabra indeed!

Chinese students posted a Chinese-language translation of J.K. Rowling’s “Harry Potter and the Deathly Hallows” book online within hours of the book hitting the shelves.

That’s probably even faster than pirate DVDs of the “Potter” pics hit the streets.

The official Chinese version of the novel is not due until October, but there are already lots of different versions available online.

The first full-length translated version is said to have appeared on the Internet on July 21, the day of the book’s global release, the China Daily reported.

“Teenagers on their summer holidays reportedly bought the English copies as soon as bookstores opened and started translating,” it said. “They worked in teams and round the clock, eating nothing but instant noodles, according to messages they left on the Internet.”

The students inserted a note in their translations to make sure they were not charged with piracy.

“We translated the book because we love Harry, and we do not intend to use it for commercial purposes,” the note said.

More News

  • Wonder Woman Sound Design

    Hollywood Sexism Rules: Number of Female Protagonists Falls in 2017

    Abracadabra indeed! Chinese students posted a Chinese-language translation of J.K. Rowling’s “Harry Potter and the Deathly Hallows” book online within hours of the book hitting the shelves. That’s probably even faster than pirate DVDs of the “Potter” pics hit the streets. The official Chinese version of the novel is not due until October, but there […]

  • Warner Music Is Having a Very

    Dua Lipa, Bebe Rexha and the BRIT Awards: Warner Music Is Having a Very Good Week

    Abracadabra indeed! Chinese students posted a Chinese-language translation of J.K. Rowling’s “Harry Potter and the Deathly Hallows” book online within hours of the book hitting the shelves. That’s probably even faster than pirate DVDs of the “Potter” pics hit the streets. The official Chinese version of the novel is not due until October, but there […]

  • Kwese Exec to Be Named CEO

    Senior Exec at Africa's Kwese to Be Named CEO of Joint Venture With Iflix Africa

    Abracadabra indeed! Chinese students posted a Chinese-language translation of J.K. Rowling’s “Harry Potter and the Deathly Hallows” book online within hours of the book hitting the shelves. That’s probably even faster than pirate DVDs of the “Potter” pics hit the streets. The official Chinese version of the novel is not due until October, but there […]

  • 'Fleabag' Team to Develop Romantic-Comedy Series

    'Fleabag' Team to Develop Romantic-Comedy Series With Entertainment One

    Abracadabra indeed! Chinese students posted a Chinese-language translation of J.K. Rowling’s “Harry Potter and the Deathly Hallows” book online within hours of the book hitting the shelves. That’s probably even faster than pirate DVDs of the “Potter” pics hit the streets. The official Chinese version of the novel is not due until October, but there […]

  • Sony Sets ‘The Launch’ for International

    Sony Prepares ‘The Launch’ for International Take Off

    Abracadabra indeed! Chinese students posted a Chinese-language translation of J.K. Rowling’s “Harry Potter and the Deathly Hallows” book online within hours of the book hitting the shelves. That’s probably even faster than pirate DVDs of the “Potter” pics hit the streets. The official Chinese version of the novel is not due until October, but there […]

  • Berlin: Asian Brilliant Stars Hands out

    Berlin: Asian Brilliant Stars Hands out Talent Awards

    Abracadabra indeed! Chinese students posted a Chinese-language translation of J.K. Rowling’s “Harry Potter and the Deathly Hallows” book online within hours of the book hitting the shelves. That’s probably even faster than pirate DVDs of the “Potter” pics hit the streets. The official Chinese version of the novel is not due until October, but there […]

  • Male Gallery Capsule Placeholder

    Korean Stage Director Lee Yoon-taek Accused of Rape

    Abracadabra indeed! Chinese students posted a Chinese-language translation of J.K. Rowling’s “Harry Potter and the Deathly Hallows” book online within hours of the book hitting the shelves. That’s probably even faster than pirate DVDs of the “Potter” pics hit the streets. The official Chinese version of the novel is not due until October, but there […]

More From Our Brands

Access exclusive content