That’s so Mandarin

World Brief

Disney is dubbing programs on its Disney Channel and Playhouse Disney Channel into Cantonese and Mandarin.

Move reflects Hong Kong’s increasing use of Mandarin as a second or third language.

Live-action shows such as “That’s So Raven” will run in English with traditional Chinese subtitles as will movies during the “Wonderful World of Disney” nightly program.

Disney’s channels run on pay TV platform Now Broadband, which is operated by PCCW.

More TV

  • PinkMTV Video Music Awards, Show, Los

    Viacom, Charter Strike New Carriage Deal

    Disney is dubbing programs on its Disney Channel and Playhouse Disney Channel into Cantonese and Mandarin. Move reflects Hong Kong’s increasing use of Mandarin as a second or third language. Live-action shows such as “That’s So Raven” will run in English with traditional Chinese subtitles as will movies during the “Wonderful World of Disney” nightly […]

  • Discovery ATLF and the VCC

    How Discovery, TLC and Tegna Are Bringing Live Internet-Video Calls Into On-Air Broadcasts

    Disney is dubbing programs on its Disney Channel and Playhouse Disney Channel into Cantonese and Mandarin. Move reflects Hong Kong’s increasing use of Mandarin as a second or third language. Live-action shows such as “That’s So Raven” will run in English with traditional Chinese subtitles as will movies during the “Wonderful World of Disney” nightly […]

  • Jack Black Gus Van Sant movie

    ABC Developing Small Town Serial Killer Comedy With Jack Black Producing

    Disney is dubbing programs on its Disney Channel and Playhouse Disney Channel into Cantonese and Mandarin. Move reflects Hong Kong’s increasing use of Mandarin as a second or third language. Live-action shows such as “That’s So Raven” will run in English with traditional Chinese subtitles as will movies during the “Wonderful World of Disney” nightly […]

  • No Merchandising. Editorial Use Only. No

    High-End Italian TV Shows 'Django,' 'Devils' Set to Fly With Sky Italia (EXCLUSIVE)

    Disney is dubbing programs on its Disney Channel and Playhouse Disney Channel into Cantonese and Mandarin. Move reflects Hong Kong’s increasing use of Mandarin as a second or third language. Live-action shows such as “That’s So Raven” will run in English with traditional Chinese subtitles as will movies during the “Wonderful World of Disney” nightly […]

  • Roy Price Amazon Studios

    Roy Price Resigns From Amazon Studios

    Disney is dubbing programs on its Disney Channel and Playhouse Disney Channel into Cantonese and Mandarin. Move reflects Hong Kong’s increasing use of Mandarin as a second or third language. Live-action shows such as “That’s So Raven” will run in English with traditional Chinese subtitles as will movies during the “Wonderful World of Disney” nightly […]

  • Lena HeadeyHBO's 'Game Of Thrones' Season

    'Game of Thrones' Star Lena Headey Says Harvey Weinstein Sexually Harassed Her

    Disney is dubbing programs on its Disney Channel and Playhouse Disney Channel into Cantonese and Mandarin. Move reflects Hong Kong’s increasing use of Mandarin as a second or third language. Live-action shows such as “That’s So Raven” will run in English with traditional Chinese subtitles as will movies during the “Wonderful World of Disney” nightly […]

  • HBO Adds Foreign-Language Dramas to U.S.

    International Newswire: HBO Adds Foreign-Language Dramas to U.S. Service

    Disney is dubbing programs on its Disney Channel and Playhouse Disney Channel into Cantonese and Mandarin. Move reflects Hong Kong’s increasing use of Mandarin as a second or third language. Live-action shows such as “That’s So Raven” will run in English with traditional Chinese subtitles as will movies during the “Wonderful World of Disney” nightly […]

More From Our Brands

Access exclusive content