That’s so Mandarin

World Brief

Disney is dubbing programs on its Disney Channel and Playhouse Disney Channel into Cantonese and Mandarin.

Move reflects Hong Kong’s increasing use of Mandarin as a second or third language.

Live-action shows such as “That’s So Raven” will run in English with traditional Chinese subtitles as will movies during the “Wonderful World of Disney” nightly program.

Disney’s channels run on pay TV platform Now Broadband, which is operated by PCCW.

Want to read more articles like this one? SUBSCRIBE TO VARIETY TODAY.
Post A Comment 0

Leave a Reply

No Comments

Comments are moderated. They may be edited for clarity and reprinting in whole or in part in Variety publications.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

More TV News from Variety

Loading