You will be redirected back to your article in seconds

French bleep film title

Explicit name held back from public advertising

PARIS — Having given an explicit sex film a not-for-under-16 classification, the French have turned uncharacteristically coy and balked at having its suggestive title “Baise Moi” — literally “F*** Me” — plastered across Parisian buses.

The film, whose title is officially translated as “Rape Me,” was co-directed by cult French writer Virginie Despentes and Coralie Trinh-Thi, a porn actress. It is released in France on Wednesday.

The decision to blank out the title from the publicity posters was made by distributor Pan Europeene.

Thierry Lacaze, handling the film, said Thursday: “We didn’t want to have the words ‘Baise Moi’ posted all over the city in case it caused problems for the film’s release. “But the film, which caused a sensation among distributors when it was screened at Cannes last month, is already notorious in France even before it hits cinemas. Its Web site has received 800,000 visits in just six weeks.

“There is certainly a lot of curiosity about the film,” said Lacaze, who will release it on 60 screens in Paris and other major cities next week. If the film does well, Pan Europeene is set to take it to medium-sized towns and seaside resorts, which are starting to fill up with French vacationers.

More Film

  • get out Oscar Race

    'Get Out' and the Golden Globes: A Lesson Not to Laugh At

    PARIS — Having given an explicit sex film a not-for-under-16 classification, the French have turned uncharacteristically coy and balked at having its suggestive title “Baise Moi” — literally “F*** Me” — plastered across Parisian buses. The film, whose title is officially translated as “Rape Me,” was co-directed by cult French writer Virginie Despentes and Coralie […]

  • Justice League

    Box Office: 'Justice League' Scores $185 Million International Opening, Led by China

    PARIS — Having given an explicit sex film a not-for-under-16 classification, the French have turned uncharacteristically coy and balked at having its suggestive title “Baise Moi” — literally “F*** Me” — plastered across Parisian buses. The film, whose title is officially translated as “Rape Me,” was co-directed by cult French writer Virginie Despentes and Coralie […]

  • 'Justice League' Opens With Gloomy $96

    Box Office: 'Justice League' Opens With Gloomy $96 Million in North America

    PARIS — Having given an explicit sex film a not-for-under-16 classification, the French have turned uncharacteristically coy and balked at having its suggestive title “Baise Moi” — literally “F*** Me” — plastered across Parisian buses. The film, whose title is officially translated as “Rape Me,” was co-directed by cult French writer Virginie Despentes and Coralie […]

  • Viacom Halts 'Padmavati' Release After Religious

    Viacom Halts 'Padmavati' Release After Religious Uproar

    PARIS — Having given an explicit sex film a not-for-under-16 classification, the French have turned uncharacteristically coy and balked at having its suggestive title “Baise Moi” — literally “F*** Me” — plastered across Parisian buses. The film, whose title is officially translated as “Rape Me,” was co-directed by cult French writer Virginie Despentes and Coralie […]

  • EuropaCorp Sells French TV Production Unit

    Luc Besson's EuropaCorp Sells French TV Production Unit for $13 Million

    PARIS — Having given an explicit sex film a not-for-under-16 classification, the French have turned uncharacteristically coy and balked at having its suggestive title “Baise Moi” — literally “F*** Me” — plastered across Parisian buses. The film, whose title is officially translated as “Rape Me,” was co-directed by cult French writer Virginie Despentes and Coralie […]

  • IDFA: Syrian Comedian Looks for Fresh

    IDFA: Syrian Comedian Looks for Fresh Start in France

    PARIS — Having given an explicit sex film a not-for-under-16 classification, the French have turned uncharacteristically coy and balked at having its suggestive title “Baise Moi” — literally “F*** Me” — plastered across Parisian buses. The film, whose title is officially translated as “Rape Me,” was co-directed by cult French writer Virginie Despentes and Coralie […]

  • Wonderstruck

    ‘Wonderstruck’ Colorist Joe Gawler on How Film's Multi-Period Look Was Created

    PARIS — Having given an explicit sex film a not-for-under-16 classification, the French have turned uncharacteristically coy and balked at having its suggestive title “Baise Moi” — literally “F*** Me” — plastered across Parisian buses. The film, whose title is officially translated as “Rape Me,” was co-directed by cult French writer Virginie Despentes and Coralie […]

More From Our Brands

Access exclusive content